Keine exakte Übersetzung gefunden für بيئة معيشة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بيئة معيشة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • l. Apoyar la realización de investigaciones sobre el envejecimiento de la población y fortalecer los sistemas de políticas a fin de crear entornos de vida sanos y positivos para las personas de edad;
    (ل) دعم البحوث المتعلقة بشيخوخة السكان وتعزيز أنظمة السياسات من أجل إيجاد بيئة معيشية إيجابية وصحية للمسنين؛
  • La política flamenca sobre igualdad de oportunidades procura obtener una comprensión de las estrategias de supervivencia, del ámbito de vida y de las necesidades de las mujeres de origen extranjero que se encuentran en estado de pobreza.
    تسعى سياسة تكافؤ الفرص الفلمندية إلى اكتساب رؤية متعمقة لاستراتيجيات البقاء، والبيئة المعيشية، واحتياجات المرأة الفقيرة ذات الأصل الأجنبي.
  • En relación con los costos para la salud vinculados a las alternativas farmacéuticas, la sarna puede convertirse en un problema serio en los centros donde se presta atención médica a largo plazo, en condiciones de hacinamiento y en condiciones de pobreza en general.
    فيما يتعلق بالتكاليف الصحية المرتبطة بالبدائل الصيدلانية، يمكن أن يكون الجرب مشكلة خطيرة في مرافق العناية طويلة الأجل، وبيئات المعيشة المزدحمة وأحوال الفقراء الاقتصادية بصورة عامة.
  • Para este período (2004-2009), en la política de igualdad de oportunidades se definieron cuatro áreas prioritarias: socialización, desarrollo de carrera, ámbito de vida y participación en la política.
    وبالنسبة للولاية الحالية للوزارة (2004-2009) تم تحديد أربعة مجالات للأولوية في سياسة تكافؤ الفرص، وهي التنشئة الاجتماعية، والتطور الوظيفي، والبيئة المعيشية، والمشاركة في السياسة.
  • Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida.
    وحتى تُقلب الاتجاهات التراجعية التي تلاحظ حاليا، حددت ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر أهدافا تتمحور حول تعزيز رأس المال الطبيعي وتحسين البيئة المعيشية.
  • El Sr. Sob también sostuvo que el derecho a la salud comprendía tanto la atención da salud como el disfrute de condiciones saludables, incluidas las condiciones ambientales y de vida que constituyen los determinantes sociales de la salud.
    ودفع السيد سوب بأن الحق في الصحة يشمل الرعاية الصحية والأوضاع الصحية على السواء، بما في ذلك الأوضاع البيئية والمعيشية التي تشكل المقومات الاجتماعية للصحة.
  • En el marco del presupuesto de inversiones para la remodelación urbana, se concertaron con varias grandes ciudades acuerdos en que el Estado y los municipios definen lo que es para ellos un medio vital seguro.
    وفي ميزانية الاستثمار لتجديد المدن، أبرمت اتفاقات مع عدد من المدن الكبيرة، وقامت الحكومة والبلديات بتحديد ماذا تقصده من تهيئة بيئة معيشية آمنة.
  • El Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local ha incluido las cuestiones de género en los criterios de los Premios de Dubai y entre las categorías de búsqueda en una base de datosies Un proyecto sobre potenciación de empresarias en las zonas urbanas mediante el fomento de la vivienda y los derechos sobre tierras en África oriental va dirigido a mejorar las rentas y el entorno de vida.
    وقد تضمن برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية قضية الجنسين كمعيار لجائزة دبي وكفئة للبحث في قواعد البيانات، ويرمي مشروع يتعلق بتمكين المقاولين من النساء الحضر من خلال تنمية الإسكان والحقوق المتعلقة بالأرض في شرق أفريقيا، إلى تحسين الدخول والبيئة المعيشية.
  • Existe una tendencia general a apoyar la noción de que los sistemas de cultivo y pastoreo tradicionales, juzgados por criterios ambientales y de subsistencia, son con frecuencia superiores a los modernos que dependen de nuevas tecnologías y de la adquisición de muchos insumos producidos en el exterior.
    هناك اتجاه عام نحو تأييد المفهوم القائل إن نُظم الزراعة والرعي التقليدية، إذا حُكم عليها استناداً إلى المعايير البيئية والمعيشية، كثيراً ما تتفوق على النظم الحديثة التي تعتمد على التكنولوجيات الجديدة وعلى شراء الكثير من المدخلات المنتجة خارجياً.
  • Mediante investigación científica pueden adquirirse percepciones y conocimientos acerca del ámbito de vida de los diferentes grupos enfocados, acerca de los mecanismos reales de discriminación que tienen importancia y acerca de las estadísticas que pueden sustanciar la discriminación o la desigualdad de oportunidades real de los grupos enfocados.
    ومن خلال البحث العلمي يمكن اكتساب رؤى ومعرفة بشأن البيئة المعيشية لمختلف الجماعات المستهدفة، وبشأن آليات التمييز الفعلية ذات الأهمية، وبشأن الإحصاءات التي قد تبرهن على التمييز الفعلي أو عدم تكافؤ الفرص الفعلي بالنسبة للجماعات المستهدفة.